Một con so lo bằng mười con rạ

Direct English translation

One firstborn child is as worrying as ten later-born children.

Equivalent English version

The first step is always the hardest

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng việc mang thai, sinh nở lần đầu khiến người ta lo lắng nhiều hơn hẳn những lần sau, thiếu kinh nghiệm dễ gặp trắc trở. Câu dùng để nhấn mạnh sự vất vả, đáng ngại của lần đầu sinh nở, với lối nói cường điệu bằng cách so sánh một với mười.
English explanation
Says that a first pregnancy and childbirth cause far more anxiety than later ones, because the mother and family are inexperienced and the situation feels more uncertain. It is used to stress the difficulty and worry of a first birth, with exaggerated comparison for emphasis.